FINAL FANTASY X/X-2 HD Remaster
Cборник Final Fantasy X/X-2 HD Remaster на PS3 собрал самые новые версии двух эпизодов культовой серии Final Fantasy, которая в эпоху PS2 был жанровым образцом, как относительно геймплея, так и относительно графической части.
Final Fantasy X
Рассказывает историю героя по имени Tidus, звезды невероятного спорта Blitzball, который встречает обаятельную юную чародейку по имени Yuna и отправляется вместе с ней в долгое путешествие. Им предстоит спасти мир Spira от бесконечного цикла гибели и перерождения, причиной которого является колоссальное чудовище Sin.
Final Fantasy X-2
Возвращает нас в мир Spira через два года после наступления эпохи, получившей название Eternal Calm. Увидев загадочный, но хорошо знакомый ей облик внутри сферы, Yuna становится охотницей и осваивает новую для нее профессию Sphere Hunter вместе со своими подругами Rikku и Paine. В своих приключениях им предстоит заглянуть в самые дальние уголки планеты, чтобы разгадать манящую тайну.
ВНИМАНИЕ!: Перевод был сделан только для FINAL FANTASY X. FINAL FANTASY X-2 по прежнему на английском языке
Все вопросы касающиеся данного перевода и найденных ошибках,просьба отписываться на страничке команды AlchemistLab
Описание релиза
1. За основу была взята PSN-версия NPEB01391.
2. Пакет был распакован и в нём были заменены файлы с переводом, взятые из дисковой версии игры
3. Пакет был собран обратно.
4. Установка и игра в режиме HAN Enabled.
5. Как всякая PSN игра под HAN, требует активации rap-файлом и вашими act.dat и idps.hex. Инструкции и всё необходимое для создания активации приложены.
История версий:
05.02.2018
Первый релиз для PS3, Version 1.0.0
1.
Работоспособность русификатора проверена
только на версии игры BLES01880.
С другими версиями патч не тестировался.
Проверяете на свой страх и риск.
2.
Разрешение экрана в настройках
обязательно выбирайте 1080.
В 720 игра выглядит слабенько.
3.
Переведённая версия FFXHD была протестирована
на реальной игровой приставке с прошивкой 4.55.
Проходима на 100%.
4.
Проблема в переводе данной версии всего одна.
На экране загрузки/сохранения игры не отображаются названия
локаций (видны лишь буквы европейских языков), так как
используется системный шрифт консоли PS3. Если кто-то знает,
как его модифицировать, мы сможем устранить этот недочёт.
В пункт Data Transfer пока что не внедрён текст.
Есть вероятность, что там тоже используется системный
шрифт PS3. Нужен доступ в PSN. Если у кого
есть, зайдите туда и пришлите скриншот.
|-----------------------------------------|
Общие положения для всех версий
|-----------------------------------------|
1.
Почему мы перевели Sin, как "Син", а не "Грех".
Во-первых, при использовании слова "Грех" в качестве перевода,
сразу появляется много абсурдных и нелепых предложений.
Например: "Скорее всего, ты отравился ядом Греха".
Звучит двусмысленно и не совсем прилично.
Во-вторых, ну зачем вообще нужен перевод имени этого
чудовища, когда требуется применить транслитерацию?
Вы же не переводите имя Cloud из FF7, да?
2.
Чтобы не угадывать пол каждого противника в игре, за основу был
взят термин демон/монстр. То есть, если вы видите в диалогах
слова "он/его/ему" и так далее (когда персонажи общаются при сражении
с врагами), подразумевайте, что речь идёт о демонах/монстрах.
3.
Фразы на русском языке в основных диалогах игры иногда длиннее,
чем на английском. А в некоторых местах текст скроллится быстрей,
чем обычно и не останавливается, поэтому можно не успеть прочитать
перевод. Тогда либо ставьте игру на паузу, либо, где нельзя так сделать...
Ну что тут сказать, - учитесь быстро читать. Я (Zack), например,
спокойно успевал всё прочесть даже при двукратном ускорении.
4.
Обратите внимание, что многие навыки в таблице терминов
переведены именами существительными (приоритет),
так как занимают зачастую меньше места.
5.
Все названия рас в нашем переводе написаны с заглавной буквы.
Да, это инициатива куратора (Zack: "Ну не могу я видеть,
как пишется Сеймур Гуадо или Кимари Ронсо с прописной буквы").
6.
Расшифровка аббревиатуры MVP:
MVP - Most Valuable Player
СЦИ - Самый Ценный Игрок
7.
Не давайте своим аэонам имена женского и среднего рода,
если вообще захотите это сделать. Перевод заточен под
мужской род. Исключение - Шива, Синди, Минди, Сенди.
8.
Не пытайтесь изменить сторонними методами имена всех персонажей,
которые игрой изменять не предусмотрено (Аурон, Юна и т.д.).
Да, это можно сделать. Но в итоге вы получите либо выезд за
границы экрана некоторых фраз (при увеличении количества букв в имени),
либо испорченные окончания. А в некоторых предложениях изменения
вообще не принесут результата (имена так и останутся исходными).
9.
Так как некоторые английские диалоги в игре довольно сложно перевести,
не прибегая к повторениям, мы позволили себе в некоторых предложениях
до двух использований подряд идущих слов. Также некоторые фразы были
поставлены в форму будущего времени (ибо звучат они так куда лучше)
вместо настоящего. Без малейшего искажения смысла.
10.
Перевод текста был адаптирован под игровую консоль PS2, так как
изначально русификатор создавался именно для неё.
Разумеется, разрешение она выводит значительно ниже, чем у
современных систем, поэтому и количество букв в одну строчку
на экране влезает меньше. Портирование текста на HD-версии FFX
производилось обычным копированием бинарного содержимого файлов,
поэтому не удивляйтесь, если в процессе прохождения игры увидите
на одной строке целое предложение, а на следующей - всего одно
слово, при том, что его можно было уместить и без переноса.
11.
В игре есть фразы, которые мы не смогли найти при
тестировании. Возможно, они просто скрыты, или нужно
сделать определённые действия, чтобы увидеть текст.
Поэтому эти фразы были переведены вслепую без привязки к полу NPC.
12.
Информация относительно текстовых прохождений, выложенных в интернете.
Если нашли незнакомое слово, а в таблице перевода
терминов его нет, сообщите коллективу команды, добавим.
13.
В игровых файлах, содержащих сюжетный текст, фразы Al Bhed никак
не обозначены, вообще никаких ориентиров. Приходилось их отыскивать
самостоятельно при прохождении. Что-то, возможно, было пропущено.
Если увидите, что предложение уже полностью читается синими буквами,
но вы ещё не нашли все словари Al Bhed, немедленно сообщите нам об этом,
подкрепив информацию скриншотом или хотя бы письменным разъяснением!
14.
В локации "Luca" есть меню отладки (Debug Menu).
Оно не переведено, поэтому не пытайтесь его открыть.
15.
В мире Final Fantasy X присутствует очень много колоритных
персонажей и рас. У некоторых из них свой уникальный говор.
В переводе мы все эти нюансы учитывали (диалект жителей
острова Besaid, диалект кокни персонажа O'aka, архаичная
речь Guado, которая особенно удалась).
Также мы адаптировали на русский язык и все
стихотворные рифмы, которые имеются в сюжете.
16.
Различия в названии оружий (PS2 и HD):
Force Saber Force Sabre
Soldier's Saber Soldier's Sabre
Fencing Saber Fencing Sabre
Center Forward Centre Forward
Saviour Ring Savior Ring
Recovery Armguard Armsling
17.
При переводе производилась сверка с японской версией игры.
Не удивляйтесь разнице того, что слышите и читаете.
Вот некоторые фразы, взятые оттуда:
It was a bad call.
Your team lost because of you.
Это была глупая ошибка.
Твоя команда проиграла из-за тебя.
Wakka (когда он хочет завербовать Тидуса к себе в команду)
It'll be fun!
Я же плохого не посоветую.
Lulu (когда защитники покидают Besaid)
Take your time.
Хорошенько запомни этот вид.
Wakka
Hey, it's good to be back, ya?
Я не подведу. Рад, что буду защищать тебя.
Lucil
We turned our backs on the teachings and cast away our faith.
This...this is our just reward.
Это наше наказание за то, что отвергли учения.
Мы даже не можем опознать мёртвых солдат.
Всё вышесказанное может звучать как оправдание,
и вы вольны так думать, но я не люблю недосказанность.
***********
***
md5: c124bad6dc6c6126fc6b150daab30c1f
||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||
FINAL FANTASY X/X-2 HD Remaster
Есть для вас кое-что интересное! Нажмите на обложку чтобы скачать
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
md5: c124bad6dc6c6126fc6b150daab30c1f
md5: c124bad6dc6c6126fc6b150daab30c1f
md5: c124bad6dc6c6126fc6b150daab30c1f
md5: c124bad6dc6c6126fc6b150daab30c1f
md5: c124bad6dc6c6126fc6b150daab30c1f
md5: c124bad6dc6c6126fc6b150daab30c1f
md5: c124bad6dc6c6126fc6b150daab30c1f Cборник Final Fantasy X/X-2 HD Remaster на PS3 собрал самые новые версии двух эпизодов культовой серии Final Fantasy, которая в эпоху PS2 был жанровым образцом, как относительно геймплея, так и относительно графической части.
Final Fantasy X
Рассказывает историю героя по имени Tidus, звезды невероятного спорта Blitzball, который встречает обаятельную юную чародейку по имени Yuna и отправляется вместе с ней в долгое путешествие. Им предстоит спасти мир Spira от бесконечного цикла гибели и перерождения, причиной которого является колоссальное чудовище Sin.
Final Fantasy X-2
Возвращает нас в мир Spira через два года после наступления эпохи, получившей название Eternal Calm. Увидев загадочный, но хорошо знакомый ей облик внутри сферы, Yuna становится охотницей и осваивает новую для нее профессию Sphere Hunter вместе со своими подругами Rikku и Paine. В своих приключениях им предстоит заглянуть в самые дальние уголки планеты, чтобы разгадать манящую тайну.
ВНИМАНИЕ!: Перевод был сделан только для FINAL FANTASY X. FINAL FANTASY X-2 по прежнему на английском языке
Все вопросы касающиеся данного перевода и найденных ошибках,просьба отписываться на страничке команды AlchemistLab
Описание релиза
1. За основу была взята PSN-версия NPEB01391.
2. Пакет был распакован и в нём были заменены файлы с переводом, взятые из дисковой версии игры
3. Пакет был собран обратно.
4. Установка и игра в режиме HAN Enabled.
5. Как всякая PSN игра под HAN, требует активации rap-файлом и вашими act.dat и idps.hex. Инструкции и всё необходимое для создания активации приложены.
История версий:
05.02.2018
Первый релиз для PS3, Version 1.0.0
1.
Работоспособность русификатора проверена
только на версии игры BLES01880.
С другими версиями патч не тестировался.
Проверяете на свой страх и риск.
2.
Разрешение экрана в настройках
обязательно выбирайте 1080.
В 720 игра выглядит слабенько.
3.
Переведённая версия FFXHD была протестирована
на реальной игровой приставке с прошивкой 4.55.
Проходима на 100%.
4.
Проблема в переводе данной версии всего одна.
На экране загрузки/сохранения игры не отображаются названия
локаций (видны лишь буквы европейских языков), так как
используется системный шрифт консоли PS3. Если кто-то знает,
как его модифицировать, мы сможем устранить этот недочёт.
В пункт Data Transfer пока что не внедрён текст.
Есть вероятность, что там тоже используется системный
шрифт PS3. Нужен доступ в PSN. Если у кого
есть, зайдите туда и пришлите скриншот.
|-----------------------------------------|
Общие положения для всех версий
|-----------------------------------------|
1.
Почему мы перевели Sin, как "Син", а не "Грех".
Во-первых, при использовании слова "Грех" в качестве перевода,
сразу появляется много абсурдных и нелепых предложений.
Например: "Скорее всего, ты отравился ядом Греха".
Звучит двусмысленно и не совсем прилично.
Во-вторых, ну зачем вообще нужен перевод имени этого
чудовища, когда требуется применить транслитерацию?
Вы же не переводите имя Cloud из FF7, да?
2.
Чтобы не угадывать пол каждого противника в игре, за основу был
взят термин демон/монстр. То есть, если вы видите в диалогах
слова "он/его/ему" и так далее (когда персонажи общаются при сражении
с врагами), подразумевайте, что речь идёт о демонах/монстрах.
3.
Фразы на русском языке в основных диалогах игры иногда длиннее,
чем на английском. А в некоторых местах текст скроллится быстрей,
чем обычно и не останавливается, поэтому можно не успеть прочитать
перевод. Тогда либо ставьте игру на паузу, либо, где нельзя так сделать...
Ну что тут сказать, - учитесь быстро читать. Я (Zack), например,
спокойно успевал всё прочесть даже при двукратном ускорении.
4.
Обратите внимание, что многие навыки в таблице терминов
переведены именами существительными (приоритет),
так как занимают зачастую меньше места.
5.
Все названия рас в нашем переводе написаны с заглавной буквы.
Да, это инициатива куратора (Zack: "Ну не могу я видеть,
как пишется Сеймур Гуадо или Кимари Ронсо с прописной буквы").
6.
Расшифровка аббревиатуры MVP:
MVP - Most Valuable Player
СЦИ - Самый Ценный Игрок
7.
Не давайте своим аэонам имена женского и среднего рода,
если вообще захотите это сделать. Перевод заточен под
мужской род. Исключение - Шива, Синди, Минди, Сенди.
8.
Не пытайтесь изменить сторонними методами имена всех персонажей,
которые игрой изменять не предусмотрено (Аурон, Юна и т.д.).
Да, это можно сделать. Но в итоге вы получите либо выезд за
границы экрана некоторых фраз (при увеличении количества букв в имени),
либо испорченные окончания. А в некоторых предложениях изменения
вообще не принесут результата (имена так и останутся исходными).
9.
Так как некоторые английские диалоги в игре довольно сложно перевести,
не прибегая к повторениям, мы позволили себе в некоторых предложениях
до двух использований подряд идущих слов. Также некоторые фразы были
поставлены в форму будущего времени (ибо звучат они так куда лучше)
вместо настоящего. Без малейшего искажения смысла.
10.
Перевод текста был адаптирован под игровую консоль PS2, так как
изначально русификатор создавался именно для неё.
Разумеется, разрешение она выводит значительно ниже, чем у
современных систем, поэтому и количество букв в одну строчку
на экране влезает меньше. Портирование текста на HD-версии FFX
производилось обычным копированием бинарного содержимого файлов,
поэтому не удивляйтесь, если в процессе прохождения игры увидите
на одной строке целое предложение, а на следующей - всего одно
слово, при том, что его можно было уместить и без переноса.
11.
В игре есть фразы, которые мы не смогли найти при
тестировании. Возможно, они просто скрыты, или нужно
сделать определённые действия, чтобы увидеть текст.
Поэтому эти фразы были переведены вслепую без привязки к полу NPC.
12.
Информация относительно текстовых прохождений, выложенных в интернете.
Если нашли незнакомое слово, а в таблице перевода
терминов его нет, сообщите коллективу команды, добавим.
13.
В игровых файлах, содержащих сюжетный текст, фразы Al Bhed никак
не обозначены, вообще никаких ориентиров. Приходилось их отыскивать
самостоятельно при прохождении. Что-то, возможно, было пропущено.
Если увидите, что предложение уже полностью читается синими буквами,
но вы ещё не нашли все словари Al Bhed, немедленно сообщите нам об этом,
подкрепив информацию скриншотом или хотя бы письменным разъяснением!
14.
В локации "Luca" есть меню отладки (Debug Menu).
Оно не переведено, поэтому не пытайтесь его открыть.
15.
В мире Final Fantasy X присутствует очень много колоритных
персонажей и рас. У некоторых из них свой уникальный говор.
В переводе мы все эти нюансы учитывали (диалект жителей
острова Besaid, диалект кокни персонажа O'aka, архаичная
речь Guado, которая особенно удалась).
Также мы адаптировали на русский язык и все
стихотворные рифмы, которые имеются в сюжете.
16.
Различия в названии оружий (PS2 и HD):
Force Saber Force Sabre
Soldier's Saber Soldier's Sabre
Fencing Saber Fencing Sabre
Center Forward Centre Forward
Saviour Ring Savior Ring
Recovery Armguard Armsling
17.
При переводе производилась сверка с японской версией игры.
Не удивляйтесь разнице того, что слышите и читаете.
Вот некоторые фразы, взятые оттуда:
It was a bad call.
Your team lost because of you.
Это была глупая ошибка.
Твоя команда проиграла из-за тебя.
Wakka (когда он хочет завербовать Тидуса к себе в команду)
It'll be fun!
Я же плохого не посоветую.
Lulu (когда защитники покидают Besaid)
Take your time.
Хорошенько запомни этот вид.
Wakka
Hey, it's good to be back, ya?
Я не подведу. Рад, что буду защищать тебя.
Lucil
We turned our backs on the teachings and cast away our faith.
This...this is our just reward.
Это наше наказание за то, что отвергли учения.
Мы даже не можем опознать мёртвых солдат.
Всё вышесказанное может звучать как оправдание,
и вы вольны так думать, но я не люблю недосказанность.
Дата выхода: 2014
Жанр: jRPG
Разработчик: Square Enix
Издательство: Square Enix
Тип издания: PSN с неофициальной локализацией.
Язык озвучки: x
Язык в интерфейсе: Final Fantasy X - x, Final Fantasy X-2 - x
Субтитры: Final Fantasy X - x AlchemistLab (05.02.2018 Версия 1.0.0), Final Fantasy X-2 - x
Прошивка: PS3Xploit HAN OFW 4.82
Работоспособность проверена: Да
Мультиплеер Offline: Нет
Мультиплеер Online: Нет
Поддержка Move: Нет
Код диска: NPEB01391
Возрастной рейтинг: 7+
Запуск с внешнего диска: Нет
**********
заинтересуют так же следующие
FINAL FANTASY X/X-2 HD Remasterhttps://torrentgame.ru/4171-final-fantasy-xx-2-hd-remaster.html[xfgiven_nazvanie]FINAL FANTASY X/X-2 HD Remaster[xfgiven_nazvanie]
22-01-2024 11:08 Дата публикации
скачать игры без торрента бесплатно
игры без торрента, скачать игры без торрента, бесплатные игры без торрента, скачать игры без торрента бесплатно, игры на пк без торрента, скачать игры на пк без торрента, скачать игры через без торрент, торрент без регистрации игры, скачать игры торрент без регистрации, торрент игры бесплатно без регистрации, бесплатные игры через торрент без, скачать игры через торрент бесплатно без, игры без регистрация через торрент, скачать игры через торрент без регистраций, игра через торрент бесплатно без регистрации, скачать игры бесплатно без регистрации через торрент, лучшие игры без торрента, скачать игру без торрента лучшие, лучшие бесплатные игры без торрента, бесплатно скачать лучшие игры без торрента, игры пк без торрента бесплатно, лучшие торренты игры без регистрации, скачать игру на пк бесплатно без торрента, скачать русские игры без торрента, торрент игры без вирусов, скачать игры 2 без торрента, игры на компьютер без торрента, скачать игры торрент без вирусов, скачать игры бесплатно русские без торрента, скачать игры торрент бесплатно и без регистрации, игры без торрента на компьютер бесплатно, скачать игры без торрента бесплатно на компьютер, торрент без регистрации игры пк, скачать слабые игры без торрента, торрент бесплатно без регистрации игры пк, торрент игры без интернета, игры на ноутбук без торрента, скачать игры без интернета торрент, скачать игры пк через без торрента, скачать игры без торрента на ноутбук, скачать игры без торрента русском языке, скачать игру 3 без торрента, без торрента игра сталкер, скачать игру сталкер без торрента, игры через торрент без вирусов, скачать игры через торрент без вирусов, торрент игры бесплатно без вирусов, скачать игру полную версию без торрента, скачать игру торрент бесплатно без вирусов, игры без торрента.
игры для скачивания, скачать игры без загрузчика, бесплатные игры для скачивания, скачать игры без загрузчика бесплатно, игры на пк для скачивания, скачать игры на пк без загрузчика, скачать игры через загрузчик, загрузчик без регистрации игры, скачать игры без регистрации, игры бесплатно без регистрации, бесплатные игры через загрузчик, скачать игры через загрузчик бесплатно, игры без регистрации через загрузчик, скачать игры без регистрации, игра через загрузчик бесплатно без регистрации, скачать игры бесплатно без регистрации через загрузчик, лучшие игры для скачивания, скачать игру без загрузчика лучшие, лучшие бесплатные игры для скачивания, бесплатно скачать лучшие игры без загрузчика, игры пк без загрузчика бесплатно, лучшие источники для игр без регистрации, скачать игру на пк бесплатно без загрузчика, скачать русские игры без загрузчика, загрузка игр без вирусов, скачать игры 2 без загрузчика, игры на компьютер без загрузчика, скачать игры без вирусов, скачать игры бесплатно русские без загрузчика, скачать игры бесплатно и без регистрации, игры без загрузчика на компьютер бесплатно, скачать игры бесплатно на компьютер без загрузчика, загрузчик без регистрации игры пк, скачать слабые игры без загрузчика, загрузка игр бесплатно без регистрации игры пк, загрузка игр без интернета, игры на ноутбук без загрузчика, скачать игры без интернета, скачать игры пк через без загрузчика, скачать игры без загрузчика на ноутбук, скачать игры без загрузчика на русском языке, скачать игру 3 без загрузчика, игра сталкер без загрузчика, скачать игру сталкер без загрузчика, игры без вирусов, скачать игры без вирусов, игры бесплатно без вирусов, скачать игру полную версию без загрузчика, скачать игру бесплатно без вирусов, игры без загрузчика.
игры для скачивания, скачать игры для пк, бесплатные игры для пк, игры на русском языке, игры для консоли, раздача игр, торрент-игры, загрузка игр для плейстейшн, скачать игры для нинтендо, игры для Windows, коды для игр, популярные игры, лучшие игры для пк, новые игры для консолей, игровой контент, игры для Xbox, бесплатные игры для консольного скачивания, игровые новости, гайды по играм, системные требования игр, обзор игр, бесплатные игровые раздачи, скачать полные версии игр, игры с минимальными требованиями, кроссплатформенные игры, лицензии на игры, обновления для игр, игра на двоих, кооперативные игры, РПГ игры, экшен игры, стратегии, симуляторы, инди-игры, мультиплеерные игры, распродажа игр, скидки на игры, распаковка игр, свежие релизы игр, обои для игр, трейлеры игр, советы по играм, новости игровой индустрии, игровые стримы, летсплеи, механика игры, миры в играх, внутриигровые покупки, украшения для персонажей, скачать мобильные игры, аркадные игры, квестовые игры, спортивные игры, игровые тренды, альтернативные платформы для игр, игр на ПК, гейминг, геймдизайн, обзор игровых консолей, эмуляторы игр, игры с открытым миром, эксклюзивные игры, большая коллекция игр, бесплатные эпизоды игр, участие в бета-тестировании, сообщества геймеров, обсуждение игр, турниры по играм, искатели приключений, ролевые игры, шутеры от первого лица, ремастеры классических игр.
игры, скачать, торрент, бесплатно, игровые, гейминг, жанры, персонажи, квесты, экшен, RPG, стратегии, шутеры, многопользовательские, приключения, виртуальные, контроллеры, геймплей, разработчики, консоли, графика, анимация, двигатели, механики, уровни, патчи, коды, миссии, события, турниры, комьюнити, сообщество, новости, гайды, обновления, релизы, DLC, инди, экосистемы, системы, режимы, карты, ресурсы, лицензии, видеоигры, сюжет, взаимодействие, миры, уровни, конфигурации, бета-тестирование, аналитика, обзоры, стримы, летсплеи, контент, механика, свойства, прогресс, системные, интерфейсы, совместимость, дополнения, интерфейсы, возможности, модификации, кроссплатформенные, пользовательские, эпохи, тренды, популярные, новинки, лучшие, эксклюзивы, акции, скидки, скачивания, возможности, динамика, враждебные, сокровища, утилизация, опыт, задачи, перемещения, экономия, абоненты, события, аксессуары, турниры, керри, режимы, пакеты, образы, шедевры, платные, загрузки, активность.
самые популярные игры и эксклюзивы, которые не найдёте в других местах.
добавляя новые тайтлы и обновляя существующие, чтобы вы могли найти что-то новое и интересное.
виртуальные игры, в которых вы можете создать своего персонажа и путешествовать во вражеских мирах, и классические игры с простым геймплеем и захватывающей сюжетной линией.
игры с высокими графиками и реалистичной анимацией, которые будут удовлетворять даже самых требовательных игроков.
создаем игры для различных систем и платформ, включая PC, Mac и мобильные устройства.
озможность скачивать бесплатные игры и скачать обновления для существующих игр.
посвящен видеоиграм
выбор жанров и популярные игры которых нет в других местах
Каталог игр
представлена коллекция, где вы сможете наслаждаться играми на удобной платформе. Эти игры удовлетворят даже самых требовательных игроков. поддерживаются платформы, PC, консоли и мобильные устройства. torrentgame! Бесплатно! ☠ без регистрации! ... СКАЧАТЬ.📥 — главная площадка торрентов